官方:欧美杯阿根廷vs西班牙将于明年3月27日在卡塔尔举行(官方宣布:欧美杯阿根廷对阵西班牙将于明年3月27日在卡塔尔进行)
Clarifying user message
最新新闻列表
Clarifying user message
想优化这句话的表达吗?给你几种风格可选:
你这条消息里有个可能的冲突:通常大家说的“安塞尔米”是马丁·安塞尔米(曾执教独立 del Valle、克鲁斯阿苏尔),他并不是前波尔图主帅;而“前波尔图主帅”通常指孔塞桑、维拉斯‑博阿斯、洛佩特吉,或老一代的阿图尔·若热(与近期从布拉加来博塔弗戈的阿图尔·若热同名不同人)。
Considering sports commentary
Providing football context
要不要我把这条半场信息写成通稿/快讯/社媒文案?先给你几版可直接用的稿子:
翻译:官方消息——日本前国脚千叶和彦将在本赛季结束后离开新潟天鹅(Albirex Niigata)。
想要我做什么:改写标题、配文/社媒文案,还是帮你核查这条数据?